Učenje Kur'ana – Hasan el Basri


Učenje Kur'ana – Hasan el Basri



Zabilježeno je da je Omer ibn el Hattab, radijallahu anhu, rekao: "O ljudi, učite Kur'an tražeći ono što je u Allaha džellešanuhu prije nego što ga ljudi budu učili tražeći ono što je u svijeta."

Kada čovjek traži znanje Kur'ana i znanje uopće u ime Allaha džellešanuhu, to se mora vidjeti u njegovom imanu, skrušenosti, pobožnosti, blagosti i skromnosti.

Kur'an je lijek vjernicima i vodič pobožnima. Ko se po njemu uputio - upućen je, a ko je Kur'an odbacio - propao je.

Ljudi koji uče Kur'an a ne postupaju po njemu, najgori su ljudi. Zato što put Kur'ana ne
slijede, Allah je na njih bacio prokletstvo, i proklinju ih svi drugi kojima je to zadaća.

Prije vas ljudi su učili Kur'an i zadržavali se na pojedinom poglavlju po čitavu noć. Vidjelo se to ujutro na licima njihovim. Danas, kada vi učite Kur'an, o njegovim porukama vi uopće ne razmišljate iako znate da je Allah džellešanuhu rekao o Kur'anu:

كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ
"Knjiga koju objavljujemo blagoslovljena je, da bi oni o riječima njezinim razmišljali i da bi oni koji su razumom obdareni pouku primili." (Kur'an, 38:29).


Tako mi Allaha, ne spada u učenje Kur'ana i njegovo čuvanje samo slova njegova pravilno izgovarati ne čuvajući granice koje je on uspostavio. Vi govorite: "Kur'an smo proučili i nismo ni slova izostavili." Ko tako govori - laže! Tako mi Allaha, on ga je cijela izostavio! Oni koji tako uče nisu, Allaha mi, ni učeni, ni znani, a ni mudri! Kada će učači Kur'ana govoriti u duhu Allahovih riječi: إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا "Mi ćemo ti doista teške riječi slati... " (Kur'an, 73:5), gdje se podrazumijeva rad i postupanje po Kur'anu, i u duhu Allahovih riječi:
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ "A kad ga čitamo, ti prati čitanje njegovo..." (Kur'an, 75:18), odnosno, odobravaj ono što Kur'an odobrava, a zabranjuj ono što zabranjuje.

Tri su vrste učača Kur'ana:

− jedni ga uzimaju za trgovinu kupujući njime ono što je u svijeta;
− drugi ga pak uče pravilno izgovarajući njegova slova, ali ne poštuju njegove granice. Oni učenjem Kur'ana zgrću novac namjesnika i dobivaju povlašten položaj među svijetom. Njihov se broj danas umnožio, dabogda ih Allah sa zemlje zbrisao;
− treći uče Kur'an duboko razmišljajući o porukama njegovim. Kur'an je za njih lijek.

Hasan Basri je proučio Allahove riječi:

وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا
"Allah čini da se noć i dan smjenjuju, to je pouka za onoga koji hoće da razmisli ili želi da bude blagodaran." (Kur'an, 25:62) i rekao:
- Subhanallah! Kako je milost Allahova neograničena, Njegova dobrota prostrana, a divno djelo Njegovo! Allah džellešanuhu je dao noć onom koji to u toku dana stići nije mogao, a dan onom koga je noć prevarila.

Proučio je:

وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ
"... i lijepo obećanje Stvoritelja i Gospodara tvoga sinovima Israilovim bilo je ispunjeno, zato što su trpjeli, a sa zemljom sravnismo ono što su faraon i narod njegov sagradili i ono što su podigli." (Kur'an, 7:137), pa je rekao:
- Čudan li je čovjek koji vjeruje u ovaj ajet, a opet se boji vladara ili silnika! Tako mi Allaha, kad bi se ljudi, kao što Allah džellešanuhu traži od njih, strpjeli na iskušenjima na koja su stavljeni, On bi ih sigurno toga spasio. Ali oni se uplaše sablje i u strahu se potpuno predaju. Molimo Uzvišenog Allaha da nas spasi i sačuva od teških iskušenja."

Proučio je ajet:

تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ
"Vatra će im lica pržiti i iskeženih zuba će u Džehennemu ostati." (Kur'an, 23:104) i rekao :
- O robovi Allahovi, kako je ovo strašan i stravičan prizor, pa nastojte ga izbjeći!

Proučio je:

إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَٰئِكَ هُوَ يَبُورُ
"Ka Allahu se dižu lijepe riječi i dobro djelo Allah prima." (Kur'an, 35:10) i rekao:
- Kad čovjek kaže lijepu riječ i uradi dobro djelo, Allah džellešanuhu primi lijepu riječ s dobrom njegovim. A kad kaže lijepu riječ, a uradi loše djelo, Allah džellešanuhu zbog lošeg djela koje je uradio, odbije i lijepu riječ njegovu.

Proučio je:

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِنْ نَهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ
"... a onog dana kada dožive ono čime im se prijeti, učiniće im se da su ostali samo časak dana. I doista! Zar će ko drugi biti uništen do narod raskalašeni!" (Kur'an, 46:35)
i rekao:
- Istina je, tako mi Allaha, da će uistinu biti uništeni samo oni koji su bili raskalašeni, oni koji su ovaj svijet na nedozvoljen način sticali, a zatim ga brzo rasuli udovoljavajući pohotama svoga tijela. Znaće oni u kakvu su propast došli!

Proučio je:

وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ
"Smrtne muke zbilja će doći, to je nešto od čega ne možeš pobjeći." (Kur'an, 50:19)
i rekao:
- Čovjek čini razvrat na zemlji; bježaće on kud ga noge nose kad smrt dođe, ali pobjeći neće moći.

Proučio je:

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
"...a njima će se učiniti onoga dana kad ga dožive da su samo jednu večer ili jedno jutro njezino ostali." (Kur'an, 79:46)
i rekao:
- Čovječe! Zar se od grijeha strpjeti nisi mogao koliko je između večeri i jutra?

Proučio je:

وَالَّذِينَ جَاءُوا مِنْ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ
"Oni koji poslije njih dolaze - govore: 'Gospodaru naš, oprosti nama i braći našoj koja su nas u vjeri pretekla, i ne dopusti da u srcima našim bude imalo zlobe prema vjernicima; Gospodaru naš, ti si, zaista, dobar i milostiv." (Kur'an, 59:10)
i
وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا
"... i oni koji, kad udjeljuju, ne rasipaju i ne škrtare, već se u tome drže sredine."(Kur'an, 25:67)
i rekao:
- Neka se Uzvišeni Allah smiluje čovjeku koji zarađuje na dozvoljen način i dijeli umjereno od zarađenog šaljući tako ispred sebe dobro koje će mu biti najpotrebnije na Danu sudnjem, kada ništa više ne bude imao! Zato, Allah vam se smilovao, dijelite višak svoga imetka tamo kuda su odredili Allah i Njegov Poslanik, jer oni prije vas su se zadovoljavali malom količinom (dobara), a dobrima svojim su otkupljivali svoje živote od Allaha džellešanuhu.

Kad je proučio:

وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ
"... i oni koji od onoga što im se daje udjeljuju, i čija su srca puna straha zato što će se vratiti svome Gospodaru." (Kur'an, 23:60)
i rekao:
- Oni čine to dobročinstvo i dijele od dobara koja su im data šaljući tako ispred sebe svoja dobra djela, ali su puni straha da ih ni to neće moći spasiti od kazne Allahove.

Proučio je:

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ
"Mi čovjeka stvaramo da se trudi." (Kur'an, 90:4)
i rekao:
- Teško čovjeku! Allah nije stvorio nijedno drugo stvorenje da trpi od života ono što trpi čovjek.

Proučio je:

فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً ۖ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
"Mi ćemo dati da proživi lijep život, i doista ćemo ih nagraditi boljom nagradom nego što su zaslužili." (Kur'an, 16:97)
i rekao:
- Podarićemo im pokornost čiju će slast osjetiti u srcu svom. Daćemo im opskrbu zbog koje ih nećemo kazniti. Tako mi Allaha, čitav čovječiji život gorak je osim života u Džennetu.

Proučio je:

وَاسْأَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ
"I pitajte ih o gradu koji se nalazio pored mora..." (Kur'an, 7:163)
i rekao:
- Radi se o ribi koju je Uzvišeni Allah bio zabranio loviti njegovim stanovnicima samo jedan dan u sedmici. Ta riba im je dolazila u obilju baš u zabranjeni dan kao iskušenje i provjera njihove poslušnosti. Oni se dvoumiše da li da je love i toga dana. Ipak se ustegnuše iz straha od kazne iz pobožnosti. Međutim, rijetko se dešava da čovjek ne padne u grijeh o kome se
počne dvoumiti. Zato i oni odlučiše loviti i zabranjenog dana, i tu ribu jedoše. To je, tako mi Allaha, bila najgora hrana koju su jeli i koju im želudac nije mogao lahko svariti. I jedne noći, dok su spavali, bili su tri puta pozvani. Četvrti puta im je rečeno: "O stanovnici grada!" Na taj povik, svi su se probudili: i muškarci, i žene, i djeca. I bi im kazano: "Budite majmuni prezreni!" i oni to postadoše.

Tako mi Allaha, svetost vjernika koji je ubijen na nepravedan način veća je kod Allaha džellešanuhu od svetosti ribe koju je bio zabranio loviti i jesti, ali je On odgodio rok za to za dan Smaka svijeta, a "Smak svijeta je užasniji i gorči."

Proučio je:

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
"To će biti samo jedan glas, i svi će odjednom progledati." (Kur'an, 37:19) i rekao:

- Ljudi, to će biti povik iz srdžbe, pa ko istinski robuje Allahu, neka se čuva srdžbe Njegove!

Proučio je:

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَيَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
"Evo, to je Džehennem što su ga griješnici poricali! I između vatre i ključale vode oni će kružiti..." (Kur'an, 55:43, 44), i rekao:
- Ljudi! Šta mislite o onima koji su čitav dan, dug pedeset hiljada godina, stajali i čekali da im bude presuđeno, i kada su im se vratovi polomili od žeđi i gladi i straha, Uzvišeni Allah je naredio pa su bili bačeni u džehennemsku vatru i vodu ključalu?!

Allahu moj, samo Ti daješ zaštitu i u Tebe je utočište pravo! Tebi je pribježište i u Tebe se samo pouzdati može! Spasi nas, milošću Tvojom te molimo, od kazne koju daješ, o Ti koji dosta praštaš!

Proučio je:

الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
"... oni koji namaz svoj skrušeno obavljaju..." (Kur'an, 23:2)
i rekao:
- Allah džellešanuhu će se smilovati onima koji su u srcima bili skrušeni, koji su svoje poglede obarali i spolne organe čuvali, onima koji su zabrane izbjegavali pa postigli ono što se postići može.

Bio je upitan o Allahovim džellešanuhu riječima:

مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ۖ وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
"Ko uradi dobro djelo, biće deseterostruko nagrađen, a ko uradi hrđavo djelo, biće samo prema zasluzi kažnjen, i neće im se učiniti nepravda." (Kur'an, 6:160)
pa je odgovorio:
-Ko dođe sa La ilahe illallahu la šerike lehu ve enne Muhammeden abduhu ve resuluhu (tj. Nema Boga osim Allaha, Jedinoga, Koji nema druga, a Muhammed je Njegov rob i poslanik), iskreno, sa srca, imaće kod Allaha džellešanuhu kao nagradu Džennet.

Proučio je:

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
"Zar nagrada za dobro učinjeno može biti nešto drugo do dobro?!" (Kur'an, 55:60)
i rekao:
- Onome koji kaže: "La ilahe illallah - Nema Boga osim Allaha!" - nagrada je Džennet.

Proučio je:

يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ
"... na Dan u kome će čovjek djela ruku svojih vidjeti..." (Kur'an, 78:40)
i rekao: -
Riječ je o vjerniku koji je pametan, oštrouman i oprezan, koji zna da mu predstoji susret sa Uzvišenim Allahom, pa za taj susret šalje dobra djela, koja će ga, kad ih nađe, obradovati. Taj susret će biti na Dan kada će nevjernik uzviknuti:

وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
"Da sam, bogdo, zemlja ostao!" (Kur'an, 78:40).

Proučio je:

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
"A nije tako! Ono što su radili prekrilo je srca njihova." (Kur'an, 83:14)
i rekao:
- To je grijeh na grijeh dok srce ne postane potpuno crno i mrtvo.

Proučio je:

وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
"I ne prigovaraj držeći da je mnogo!" (Kur'an, 74:6)
i rekao:
- Ne smatraj da mnogo činiš (dobrih) djela, jer ti ne znaš šta će od toga biti primljeno, a šta odbačeno!

Proučio je:

أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُحَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
"Zaokuplja vas nastojanje da što imućniji budete sve dok grobove svoje ne naselite."(Kur'an, 102:1-2)
i rekao:
- Mi smo svi Allahovi i svi se Allahu vraćamo! Zaokuplja nas sve ovo, tako mi Allaha, pa se vječne vatre ne sjećamo, a ni uživanja vječnog.

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
"A ne valja tako, saznaćete svakako! I još jednom: Ne, ne valja tako, saznaćete sigurno!"
O ljudi, da vam je bilo ko smrću zaprijetio, vi se ne biste nigdje smirili. A ovo vam je Allahovo obećanje, obećanje „Onoga koji nikada neće umrijeti!"

Primjedbe